Размер шрифта

Интервал между символами

Цветовая схема

Изображения

ОБЫЧНАЯ ВЕРСИЯ САЙТА

Защиты на филологическом факультете

12 Июня, 2015

С 8-го по 11-е июня на филологическом факультете Филиала прошли защиты выпускных квалификационных работ бакалавров и магистерских диссертаций. В эти дни в Филиале функционировали две Государственные экзаменационные комиссии под председательством доктора филологических наук, профессора, декана филологического факультета Московского государственного областного университета, заведующего кафедрой истории русского языка и общего языкознания МГОУ Льва Феодосьевича Копосова и академика Российской академии естественных наук, члена Международной ассоциации системно-функциональной лингвистики ISFLA (Великобритания), Национального объединения преподавателей иностранных языков делового и профессионального общения в сфере бизнеса, доктора филологических наук, профессора МГИМО (Университета) МИД России Евгении Витальевны Пономаренко. Государственная комиссия выслушала доклады 26-ти бакалавров и 8-и магистрантов – выпускников русского, английского и итальянского отделений. Тематика выступлений была впечатляюще широкой – от лексико-стилистического анализа британской качественной прессы до древнегерманских лечебных заговоров и проблемы режиссерских интерпретаций в киноверсиях современного русского фэнтези. В ходе обсуждения научные руководители и рецензенты несколько раз отмечали абсолютную новизну выбранных для исследования тем и высокое качество подготовленных презентаций и неоднократно повторяли, что узнали что-то новое для себя.

Особое внимание комиссии привлекли диссертации Д.В.Измайловой «Реконструкция средневековой английской музыкальной культуры по данным лексики» и Л.Я.Зейналлы «Базовые стратегии переводов Дж.Р.Толкиена на русский язык». Авторы этих исследований рекомендованы для поступления в аспирантуру.

Не менее интересными были защиты бакалаврских дипломов. В своем отзыве о выпускной работе Н.Э. Ибадовой «Языковая стереотипия русских и азербайджанских сказок (на примере рамочных формул)» ее научный руководитель, к.ф.н., доц. Анна Александровна Иванова отметила, что автор проделал огромную работу по переводу исследований азербайджанских фольклористов на русский язык, и это сделало их доступными для русскоязычного читателя. Сама идея сравнивать русские и азербайджанские сказки также принципиально нова и особенно актуальна в условиях падения интереса к изучению жанра сказки в русской фольклористике.

К.ф.н., доц. Александр Борисович Криницын отметил, что тема выпускной работы И.Ш.Алибековой ««Братья Карамазовы» Ф.М.Достоевского и 9-я симфония Бетховена: параллелизм художественно-философских мотивов» заявляется впервые. В отзыве рецензента прозвучало также, что такие, казалось бы, далекие друг от друга темы, как музыка и литература, Достоевский и Бетховен, неожиданно гармонично и логично соединились в одном исследовании.

В связи с докладом В.А.Черкашина на тему «Этнокультурные особенности цветообозначений в русском и азербайджанском языках» активно обсуждалась идея создания Национального корпуса азербайджанского языка, который был бы очень полезен широкому кругу специалистов, работающих с текстами, в том числе для проведения сопоставительных исследований.

Государственная комиссия занесла в протокол заседания замечание об особой практической ценности выпускной работы Р.Ф.Агаевой «Англоязычные термины международного права: перевод и функционирование в профессиональных и непрофессиональных дискурсах».

По итогам защит 32 из 34 защищавшихся бакалавров и магистрантов получили отметку «отлично», и многие из бакалавров рекомендованы для поступления в магистратуру Филиала.